fbpx
  • Tiltott irodalom – Klasszikus irodalmi művek az azonos neműek közti szerelemről

    Részlet az antológiakötet előszavából Az európai irodalom egy fiúszeretője halála miatt bosszút álló hős történetével és egy saját neméhez vonzódó költőnő szerelmes verseivel kezdődik. Homérosz Iliásza és Szapphó versei nélkül másként alakult volna nemcsak az egyetemes kultúra, hanem a magyar irodalom is. Nem véletlen, hogy az elmúlt száz évben minden…

  • Nézőpontot váltottam – beszélgetés Grecsó Krisztiánnal Valami népi című új könyvéről

    Új köteted egyik legfontosabb motívuma az otthon, annak emléke, lehetősége és szükségessége. A hősök költöznek, hazatérnek, helyeket keresnek, melyek aztán újabb helyekhez és titkokhoz vezetnek. Van esetleg a Valami népinek egy belső nullpontja, ahonnan számodra elindult ez a könyv? A Valami népiben érdemi szerepe van a ciklusoknak. Nem utólag igyekeztem…

  • Charlotte Wood: Hétvége (részlet)

    Wendy csípője sajgott, de Finn már nyugodtabb volt, most, hogy a puha, száraz homokban ültek, távol a hullámok ijesztő csattogásától. Levette a sapkáját, és felemelte a haját a tarkójáról. A hőség ellenére jó volt kinn lenni a friss, sós levegőn, előttük a kristályosan csillogó óceánnal. Finn már feküdt, csendesen lélegzett,…

  • „Nincs egy ideális politikustípus, mindenkiből lehet az, ha önazonosan politizál” – interjú dr. Tóth Csabával, A tökéletes kampány szerzőjével

    Dr. Tóth Csaba, szociológus, politológus, az Európai Liberális Fórum elnökségi tagja. Munkája során sokat foglalkozott külföldi és hazai kampányokkal. Tanulmányai alatt szerzett tudása, és munkája során gyűjtött tapasztalatai alapján írta meg november elején megjelenő könyvét, A tökéletes kampányt, melyben az utóbbi öt-tíz év nyertes kampánystratégiái közül emelt ki kilencet. Ezek…

  • Szolgálat a tavak mellett – Vonat mesék beleolvasó

    A legtöbb ember képzeletében egy vonat így jelenik meg: elöl megy a mozdony, utána sorakoznak a különféle kocsik. Pedig manapság már gyakoriak az olyan vonatok is, mint például a svájci gyártmányú Stadler Flirt – ezt úgy ejtjük: flört –, aminek a hivatalos magyar nyelvű megnevezése: csuklós motorkocsi. Egy ilyesféle vonatban…

  • Állástalan táncos (részlet)

    A Magvető Kiadó különleges kötettel köszönti Kemény Istvánt hatvanadik születésnapján. Az Állástalan táncos egyszerre Kemény István válogatott és legújabb verseinek gyűjteménye és egy izgalmas beszélgetőkönyv is, melyben Hegyi Katalin irodalomtörténész a legfontosabb Kemény-versek keletkezési körülményeire, alkotópillanataira és motívumaira kérdez rá. A következőkben a Remény című vers kulisszatitkai után magát a…

  • Igazából mesélni szeretek – interjú Kati Martonnal

    2008 óta minden könyve megjelent magyarul a Corvina kiadásában. A Kilenc magyar, aki világgá ment és megváltoztatta a világot, a Titkos hatalom, A nép ellenségei, a Halál Jeruzsálemben, a Wallenberg, a Párizs – Szerelmeim története, valamint A kém mindegyikében ott van a magyar és kelet-európai múltban gyökerező élettapasztalat és az…

  • Stahl Judit: Megismerkedtem Krausz Gáborral

    Máris pontosítok: személyesen nem ismerem. Telefonon is csak egyszer beszéltünk egy rövidet. Gyakorlatilag semmit sem tudtam szakmai múltjáról, főzési stílusáról, sosem voltam egyik éttermében sem. Láttam persze néhány adás erejéig a Séfek séfje műsorában, ahol meggyőzően hozza a rocker-séfet. Divatos szakáll, menő tetoválások, kellően határozott fellépés, fenegyerekség – érteni véltem…

  • Lélektáplálék

    Mindig is azokat a szakácskönyveket szerettem, amelyek nem csupán receptek random kollekciói. Mert olyasmit könnyű összedobni. Sokkal jobban érdekelnek azok, amelyekben egy nézőpont is felsejlik. Őszinte szándék, mélyebb kíváncsiság. Felelősség, jóakarat. Az első példa legyen F. Nagy Angéla. Örkény jóval fiatalabb felesége nem jókedvéből kezdett el főzni. Hanem mert ráparancsolt…

  • Szentendre jelkép – interjú Milosevits Péterrel

    Íróként mi a kétnyelvűség réve és vámja? Mennyit számít – ezt a költőtől is kérdem –, hogy más a magyar és a szerb nyelv logikája, szintaxisa, melódiája? Saját írásaimat sohasem fordítom, hanem két eredeti művet írok, mert a nyelv nemcsak szókincs és nyelvtan, hanem szellemi, kulturális és történelmi kontextus, valamint…